教育

英語科の長期留学レポート  2026.01

    HOME教育英語科の長期留学レポート  2026.01

アメリカのカリフォルニア留学している佐良土美胡さんから第2回目の留学報告が届きました。

 こんにちは。アメリカに留学している佐良土美胡です。今回のレポートでは文化の違いについて書いていこうと思います。私の同じクラスにいる男の子は日本語を勉強しているらしく、よく日本語や留学についての質問をよくされました。あるとき彼にメッセージで留学についての質問をたくさんされた日がありました。ですがその日はすごく疲れていて、私は無意識にいつもより強い言葉で話していたのか彼に心配されました。「みこ大丈夫?」、「もし僕が君に迷惑をかけてしまっていたら言ってほしい」と言われました。最初私は彼に気を使わせてしまい申し訳ないと思い、「大丈夫。他に質問はある?」と会話を続けようとしました。しかし彼は私が疲れているのにこれ以上話すのは申し訳ないと言い、その日はそれ以上会話が続くことがありませんでした。翌日彼に昨夜のことを謝ったら、彼からも謝ってきました。そのあとに「優しくしてくれるのはうれしいけど、無理に優しくされるのはうれしくない。友達なんだから、疲れているときは素直に言ってくれてもいいし、途中で会話を切り上げてくれて構わない。」と言いわれました。そこでアメリカの方たちは相手に素直になるのが礼儀であり美徳なのだなと気づきました。日本にいるときは例え疲れているときでも相手の相談に乗ったり日本にいるときは、たとえ疲れているときでも相手の相談に乗ったり、相手を優先することが思いやりであり礼儀だと教えられてきました。自分の気持ちを後回しにしてでも相手に合わせることが「優しさ」だと考えていたのです。しかし今回の出来事を通して、その考え方は国や文化によって大きく異なるのだと実感しました。 

アメリカでは、自分の状態や気持ちを正直に伝えることが、相手を尊重する行為だと受け取られます。無理をして会話を続けるよりも、「今日は疲れている」と正直に伝えたほうが、相手も安心し、お互いにとって心地よい関係を築くことができるのだと学びました。彼の言葉から、友達だからこそ本音で向き合うことが大切なのだと気づかされました。 

この経験を通して、文化の違いは単なる習慣の差ではなく、人との距離の取り方や思いやりの示し方にも深く関わっているのだと感じました。留学生活では、こうした小さな出来事の積み重ねが、自分の価値観を広げてくれます。これからは日本で身につけてきた気遣いの心を大切にしつつ、アメリカの「素直さ」も受け入れ、状況に応じたコミュニケーションができるようになりたいと思います。 

  

Hello. My name is Miko Sarohdo, and I am currently studying abroad in the United States. In this report, I would like to discuss cultural differences based on my personal experience. 

There is a boy in my class who is studying Japanese, and he often asks me questions about the Japanese language and studying abroad. One day, he sent me many messages asking about my experience as an international student. However, I was very tired that day, and without realizing it, I may have used stronger words than usual in my replies. Because of this, he became worried and asked me, “Miko, are you okay?” and “If I am bothering you, please let me know.” 

At first, I felt sorry for making him worry, so I replied, “I’m okay. Do you have any other questions?” and tried to continue the conversation. However, he said that he did not want to continue talking because I seemed tired, and our conversation ended there. 

The next day, I apologized to him about what happened the night before, and he apologized to me as well. Then he said, “I appreciate your kindness, but I don’t want you to force yourself to be kind. Since we are friends, it’s okay to tell me honestly when you are tired or to end the conversation early.” 

Through this experience, I realized that in American culture, being honest about one’s feelings is considered polite and respectful. In Japan, I was taught that listening to others and putting them first, even when you are tired, is a sign of kindness and good manners. I believed that adjusting to others while hiding my own feelings was the correct way to be kind. However, this experience made me realize that ideas of kindness and politeness can differ greatly depending on culture. 

In the United States, honestly sharing your feelings and condition is seen to respect the other person. I learned that saying “I’m tired today” is sometimes better than forcing myself to continue a conversation, as it allows both people to feel more comfortable. His words taught me that being friends means being honest with each other. 

Through this experience, I learned that cultural differences are not only about customs, but also about how people express kindness and build relationships. My life as an international student has helped broaden my values through these small experiences. From now on, I hope to value the consideration I learned in Japan while also accepting the importance of honesty in American culture and communicate in ways that fit each situation. 

アメリカのカリフォルニア留学している佐良土美胡さんから第1回目の留学報告が届きました。

こんにちは。アメリカのカリフォルニアに留学している佐良土美胡です。今回のレポートではここでの「学校生活」について書いていこうと思います。 

 まず初めに私が高校一年生の時にアメリカに留学が決まってすぐのころ、その当時の担任に言われたことが「学校初日でクラスに入った瞬間物を投げられる」です。他にも目の前で悪口、トイレでボッチ飯など留学前のアメリカの学校への印象はずばり最悪でした。まず言うと初日にものは投げられませんでした。しいて言えば最初のUSヒストリーの時、女の子に「ここに座ってもいい?」と聞いて、何も言われずガンをつけられたことでしょう(消えたくなりました)。ですが素晴らしいことに優しい人も多く、哀れな私には友達ができ今のところボッチ飯をしたことがないのが私の自慢です。さて次に私が選択しているクラスの話をしたいと思います。私が選択しているクラスは全部で八つあります。一日に四クラスあり、それが交互に繰り返されるようになっています。特に難しいのはLanguage Arts3という授業とCeramicsです。Language Art3は日本でいう国語のような授業で、本などを読んでエッセイを書いたり、ディスカッションをしたりします。この科目の難しい所はもう気付いている人もいると思いますがレベルが3のところです。おそらく普通のLanguage Artsのクラスでも大変だと思いますが、あろうことか3の授業を受けさせられているということです。クラスの初日に先生が「ここでは大学の授業と同じ質の授業をする」と聞いて頭が真っ白になりました。先生と心優しい隣の席の子にいつも助けられながら頑張っています。次にCeramicの授業ですがこれは日本でいう陶芸に近いと思います。このクラスの難しい所はそもそもの私の芸術的センスが壊滅的だというところです。高校で専門英語科に入り、日々の英語の授業と引き換えに美術と音楽の授業を受けてこなかった私は自分がひどく不器用だということを忘れていたのです。グループごとに決まった机でいつも作業しているのですが、みんな本当に優しいです。ですがこの授業の最大の落とし穴が、家に持ち帰って作業ができないという点です。家で作業ができないので決められた授業の時間の間に作品を提出しなければいけないので、集中して作業しなければいけない、授業を休むなんて考えただけでも恐ろしいです。 

 あわただしく毎日が過ぎていき、気づいたらもう数か月の時が経っていました。留学前に抱いていた不安は、実際に生活してみると少しずつ形を変え、今では毎日の挑戦が自分を成長させてくれていると感じています。残りの留学生活も、この経験を大切にしながら前向きに過ごしていきたいと思います。 

  

Hello. My name is Miko Sarohdo, and I am currently studying abroad in California, USA. In this report, I would like to talk about my school life here 

When I first found out that I would study in America during my first year of high school, my homeroom teacher at that time told me something shocking: “On the first day, the moment you walk into the classroom, someone will throw something at you.” I also heard stories like people saying bad things right in front of you or having to eat lunch alone in the bathroom. So, to be honest, my image of American schools before coming here was absolutely terrible. 

But to start with, no one threw anything at me on the first day. If I had to mention something, it would be during my first US History class. I asked a girl, “Can I sit here?” and she just glared at me without saying anything. At that moment, I seriously wanted to disappear. However, there are many kind people too, and luckily, even someone like me managed to make friends. I’m actually proud to say that I haven’t had to eat lunch alone even once. 

Next, I want to talk about the classes I’m taking. I have eight classes in total. I take four classes a day, and the schedule switches every other day. The most difficult ones for me are Language Arts 3 and Ceramics. 

Language Arts 3 is similar to Japanese language class. We read books, write essays, and have discussions. As you may have already noticed, the hardest part is that it’s level 3. I think even the regular Language Arts class would be challenging for me, but somehow, I ended up in level 3. On the first day, the teacher said, “This class will be the same quality as a college class,” and my mind went completely blank. I’m doing my best with the help of the teacher and the kind student who sits next to me. 

Ceramics is similar to pottery class in Japan. The hardest part of this class is simply that I have absolutely no artistic sense. Since I entered a specialized English course in high school, I didn’t take art or music classes, and I completely forgot how clumsy I am. We always work at the same table in groups, and everyone is really nice. But the biggest challenge of this class is that we cannot take our work home. Because of that, we must finish everything during class time. I have to stay focused the whole time, and the idea of missing a class is honestly terrifying. 

Time has passed so quickly, and before I knew it, several months had already gone by. The worries I had before coming here have slowly changed as I actually lived through each day. Now I feel that the challenges I face every day are helping me grow. I hope to spend the rest of my study abroad experience positively, while cherishing everything I have learned here. 

PAGE TOP