教育

英語科の長期留学レポート

    HOME教育英語科の長期留学レポート

アメリカのイリノイ州に留学している本木りらさんから第4回目の留学報告が届きました。

こんにちは!アメリカのイリノイ州に留学している本木りらです。私の住んでいる町は徐々に暖かくなり、散歩をするのにちょうどいい気温になってきました。私は先月、長いような短かったようなチアリーディングのシーズンを終え、新しい友達ができたり、他校の様子を見たりして、大きな達成感と楽しい思い出を作ることができました。

さて、今回のレポートでは私の成長についてお話ししたいと思います。留学生活を振り返ってみると、自分の気持ちをうまく伝えられず、相手に合わせることが多かったと感じます。留学生の私は現地の生徒たちから話しかけられることが多かったのですが、何を話しているのかわからず、いつも笑顔で反応していました。

友達に話しかけるのがとてもハードルが高いと感じ、挨拶だけでも「今の発音、大丈夫だったかな?」と考えてしまうことが多く、うまく話しかけられませんでした。自分の欠点と向き合いながらも、急に変わることはできず、そんな気持ちが続くことが辛くて毎日泣いていました。しかし、そんな私をホストファミリーや友達が支えてくれました。わからないことがあればすぐに教えてくれたり、話を聞いてくれたりして、私を助けてくれました。おかげで、私はだんだん自分から話をし、挨拶をするようになり、友達もできるようになりました。英語がうまく話せなくても、自信が持てるようになり、勇気を出してランチタイムにチアリーディングの友達を誘ったら、快く受け入れてくれました。今ではその子と一緒に陸上の練習をし、辛い日でもお互いに励まし合いながら楽しく練習しています。

私は人生で最も多くの人と関わっていると思います。もちろん、自分と合わない人もいますが、話してみると、その人のバックグラウンドが見えてきて、気づかなかったその人の良さに触れることができました。日々関わる中で、どのようにコミュニケーションを取ればもっと仲良くなれるのかがわかってきたように感じます。私は、話すたびに自分の英語力に自信がなくて、うまくコミュニケーションが取れないことがありましたが、いろんな人と関わる中で、英語が流暢に話せるかどうかではなく、相手に「あなたと話したい!」という気持ちを伝えることが大切だと感じました。現地の生徒たちは、私が英語で何と言えばよいか分からなくても、私が何を伝えたいのかを推測してくれ、その後、文法や発音も優しく直してくれる素晴らしい人たちです。私の小さなチャレンジの繰り返しで友達が増え、徐々に会話もできるようになり、学校生活は最初のころに比べると何倍も楽しくなりました。友達は、何メートルも遠くから「MOTOKI!!!!」と名字で呼んできたり、鉛筆を貸したら両端が削られて芯が二つになって帰ってきたりと、想像できないことばかりで、私を楽しませてくれます。

今では、初対面の人とも気軽に話しかけ、仲良くなれるようになり、日本にいた頃の私とは比べ物にならないほど成長した自分に出会えた気がします。私は本当に周りの人たちに恵まれたと思います。周りの人たちのおかげで、大きな成長を遂げ、たくさんの貴重な思い出を作ることができました。残り少ない留学生活ですが、今まで出会った人たちが私にしてくれたことに感謝を忘れず、恩を返せるように生活していきたいと思います。

 

Hello! I’m Rira Motoki, studying abroad in Illinois, USA. The weather in my town is gradually getting warmer, and it’s now the perfect temperature for a walk. I just finished the cheerleading season last month, which felt both long and short, and through cheerleading, I made new friends, got to see other schools, and created many great memories with a sense of accomplishment.

Now, in this report, I would like to talk about my growth. Looking back on my time here as an exchange student, I realized that I often couldn’t express my feelings clearly and was always trying to match others. As an exchange student, I was often approached by local students, but I didn’t understand what they were saying, so I would just smile and respond.

I felt that talking to friends was a big hurdle for me, and even with something as simple as a greeting, I would worry about if my pronunciation was okay. I couldn’t talk to them properly, and I spent many days thinking about my shortcomings. Even though I tried to face them, I couldn’t change overnight, and it was tough, so I cried every day. But my host family and friends helped me by listening to my problems and teaching me things I didn’t understand right away. Thanks to them, I gradually started talking more and greeting people, and I made friends. Slowly, I became confident even when I wasn’t speaking perfect English. I gathered the courage to ask my cheerleading friends to lunch, and she gladly accepted. Now, we practice track together for the first time, and even on tough days, we encourage each other and enjoy practicing together.

I believe I’ve interacted with most people in my life than ever before. Naturally, there are people with whom I don’t quite get along. However, by talking to them, I can see their background and realize the qualities I hadn’t noticed before. Over time, I’ve started to figure out how to communicate better and become closer to others. When I talk to people, I often lack confidence in my English skills, and I couldn’t communicate properly. But as I interacted with many people, I realized that it’s not about speaking English fluently, but about conveying your desire to talk to someone. I feel that if I express that, I can become friends with anyone. The local students here are truly wonderful—they understand what I want to say, even if I can’t express it perfectly, and they help me with my grammar and pronunciation. Through repeated small challenges, I’ve made more friends, and my ability to have conversations has improved, making school life much more enjoyable compared to when I first arrived. My friends often surprise me with fun things, like shouting my last name, “MOTOKI!!!!” from far away or returning a pencil with both ends sharpened and two tips on it.

Now, I can talk to people without being shy and can easily make new friends, which is a big difference from the person I was back in Japan. I truly believe I’ve been fortunate to be surrounded by amazing people. Thanks to them, I’ve made significant progress and created many precious memories. My time as an exchange student is almost over, but I’ll always be grateful for what everyone has done for me, and I want to live in a way that allows me to give back to others.

 

 

 

 

 

 

カナダに留学中の塚田真子さんから第4回目の留学報告が届きました。

こんにちは!今回は留学生活を通じて成長したことについてお話したいと思います。
カナダに来た初めの頃、私は日本とは異なる部分に対して「日本ではこうなのに」と悲観してしまうことがありました。しかし、異なる文化を持つ人々と交流する中で、多様な価値観や習慣を理解し、受け入れる力が養われました。この経験は私にとって大きな成長でした。また日本にはない授業やカナダの生活、風景を見て感じることによって、将来自分が何をやりたいのか、どんなことに携わりたいのか、誰に向けての仕事をしたいのかをより深く考える時間が増えました。これによって、より具体的な将来像を思い描けるようになりました。
このように、留学生活は私にとって多くの学びと成長を与えてくれました。留学生活もあと少しとなりこれからもより良い経験になるようにしていきたいなと思いました。

 

Hello! This time I would like to talk about how I have grown through my study abroad experience.

When I couldn’t get used to living in Canada, I sometimes felt pessimistic about the differences between Japan and Canada, “this is the way it is in Japan”. However, through interacting with people from different cultures, I have developed the ability to understand and accept diverse values and customs. This experience was a great growth for me. Also, by taking classes not available in Japan and experiencing the lifestyle and scenery in Canada, I had more time to think more deeply about what I want to do in the future, what kind of things I want to be involved in, and for whom I want to work. This helped me to envision the future.

In this way, my study abroad experience has provided me with a lot of learning and growth.

カナダに留学中の小田えみなさんから第4回目の留学報告が届きました。

今回のレポートのテーマは「留学を通して成長したこと」です。カナダにきて約7か月もうすでに折り返し地点を過ぎて残り三か月しかありません。日本に帰りたいような、まだカナダに残っていたい気持ちが交差する毎日です。最近になってから英語力伸びたね。と言われることが少し増えました。自分自身その成長を特に感じてはなかったのでその言葉をもらった時とてもうれしかったです。でもまだまだ成長できると思うのであと3か月間自分のペースでさらに英語力を伸ばせられるように努力していきたいなと思っています。また、最近私が意識しているのはたくさんのことに行動することです。1か月ほど前から学期が変わって授業も変わりまた一から留学生活が始まったような感じがしましたが、新しいクラスメートや留学生と交流したり、新しいことに挑戦したりしています。日本ではできなかったことやここでしか経験できないことにたくさん取り組んでいきたいなと思いました。残り少ない3か月、楽しみます!

 

 

Hi, I’m Emina. This time, the theme of my report is the things I have grown through during my study abroad experience. It has been seven months since I came here. I have already passed the halfway point, and only three months remain until I return to Japan. I feel I miss home, but at the same time, I want to stay here longer. I have so many emotions right now.

Recently, people have told me that my English has improved. Hearing that made me so happy! However, I know I can still improve, so I will keep doing my best at my own pace over the next three months.

Another thing I have been working on is taking action in everything I do. Last month, the first semester ended, and most of my classes and classmates changed. However, I was able to meet new classmates, international students, and even new host sisters!

By the way, when I visited my friend’s house, I tried pizza made by an Italian boy and Chinese food made by a Chinese boy and Korean noodle made by a Korean girl. Both were really delicious! I never imagined I would have the chance to try authentic homemade dishes from different countries.

Over the next three months, I want to try many new things—especially experiences I can only have here. I’m looking forward to making the most of my time and having lots of fun!

 

アメリカのユタ州に留学中の佐藤花柚さんから第4回目の留学報告が届きました。

みなさんこんにちは!アメリカのユタ州に留学中の佐藤花柚です。今回4回目のレポートは「留学生活を通じて成長したこと」について紹介させていただきます。

アメリカに来てから早くも7ヶ月が経ちましたが自分の中で成長したと思うことが三つあります。一つ目は、コミュニケーション能力です。留学に行ったらコミュニケーション能力が伸びると言われていますがこれは本当です。私自身中高一貫で北星に通っているので新しい人と出会う機会があまりありませんでした。ですがアメリカに来てからは誰も知らない状況でスタートするので嫌でも周りの人に話しかけないといけません。前期は特に友達作りで苦戦していましたが後期からは難なく話しかけることができ、人脈も大きく広がりました。

二つ目は、自分の視野です。私はCurrent issueという時事問題を扱う授業をとっています。その授業ではアメリカをはじめとする政治や社会問題などをクラスメイトと話し合います。その中で地球温暖化などの環境問題に触れたときに、一人の子が電気自動車に反対していました。日本にいるときは電気自動車に反対している人は誰もいなかったので、アメリカ人と話してみてそういう考え方もあるのだなと知りました。

三つ目は、忍耐力です。留学に来てから様々な困難がありました。一つ目でもあげたコミュニケーション能力も忍耐力がないと身に付かなかったことだと感じます。根気強く先生に聞いたり、友達に話したり、このような日本では日常で当たり前にできることを意識して続けることによって忍耐力につながったと思います。他にも英語で歴史や公共などの課題をやる場合、他の人より二倍時間がかかってしまいますがそれをこなすことによっても忍耐力がついたと思います。

今回はこの三つを紹介しましたが他にも小さなことで成長したと感じることはたくさんあります。来月はプロムがありまだまだ楽しい行事は残っていますが、残り三ヶ月弱の留学生活も楽しんで過ごしていきたいです。ではまた次のレポートで!

一枚目 学校でハリーポッターと呪いの子の演劇を行ったとき

二枚目 二月に行われたダンスパーティー

 

Hi everyone! This is Hana Sato from Utah. For my fourth report, I’m going to tell you about what I improved during my exchange year.

It has been 7 months since I came to U.S. and there are 3 parts that I feel improved. The first one is communication skills. People say that if you go to abroad your communication skills will improve, that is true. I’ve been to Hokusei for 5 years, so I didn’t have many opportunities to meet new friends. However, in the U.S. I need to talk to people from me because there’s no one that I know. I was struggling with that for first semester, but I feel like it became easier from the second semester.

The second thing is my view. I’m taking a class called Current issue. In that class we talk about politics and social issue in the U.S. and the world. The other day we were discussing about environment. One classmate said that electronic cars are not good, and I never thought about it like that. So, it’s interesting to talk with American about those kinds of things.

Third thing is patience. There were a lot of struggles during my exchange year. The first thing that I mentioned, communication skills, were never improved if I didn’t have the patience. Talking to friends or teachers, that was like the basic things in Japan but continuing in U.S. made ne improve patience. Also doing assignments for history and government takes like twice a time comparing to other students. By doing that my patience improved as well.

These three are the main things but there’s much more that I improved. I have prom next month and there’s more things coming up. There’s only less then 3 months so I’ll have fun with all my heart. See you on the next report!

 

カナダに留学中の佐孝瑞葉さんから第4回目の留学報告が届きました。

March is almost over. Time has escaped me. I can’t believe that I have spent about 7 months in Canada already, which is scary to think about. I can’t believe that we are in 2025 right now either. There have been graduations already happening in Japan, and it is shocking to realize that my classmates are12th graders…I am still in grade 11 until June, here in Canada. Anyways, the theme of the report this time is “My growth while here in Canada.” I’d like to talk about my 3 main growth points.

First, my belly is growing wider. It is no laughing matter! I needed to buy new pants because my pants which I brought from Japan are getting too small for me. But the good thing is this means I can eat more yummy food. I am worried if I will be able to wear the same school uniform which I was using before.

Secondly, is about mental care. From time to time, everyone has a tough day for some reason which makes us sad. However, in this case, we know the reason for why we are sad. The tricky one is a day where we feel just tired, or have no energy. We need to face those days to make ourself feel better. We have a time change in Canada, and as a result, we feel the sky gets darker earlier than before. Because of it, some people get depressed, and I was also affected by this seasonal depression. I always try to find the reason for why I feel sad, and it helps me feel better. If I know the reason like less sunbathing, less exercise, different food diet, I know what to do. It is an essential skill to notice the abnormality, and cure myself. I like to think the in order to be nice to people, I need to feel good first!!

Finally, I can think about the future more meaningfully. When I was in Japan, I was thinking that after graduation, I would go to a high level university, as a desire, and have a good occupation, and have a nice life. But now I have met a lot of people who have different concepts and thoughts, and I also have enough time to think about my future. There is a saying that, “You only live once,” and I did not take the phrase seriously. I feel like many people do not think much about the word, “life.” I have a friend who always says to me “How is your life?” It is such a huge question for me. I believe that he thinks “life” has the same meaning as “today” which we have been building up to now. Thanks to him, I feel my life closer right now. Within it, I have more opportunities to talk about my career path with my friends, and I get an understanding from them that we can do whatever we want. Some of my friends use a gap year to find what they want to do. Someone wants to go to medical school from music school, which was unexpected for me. I learned that I do not have to have the same major and a related job, I can seek what makes me excited the most. We will be assumed adults in a year, which gives us so much wider responsibilities. I hope I can find and choose what I love to do, and in a more exciting way.

3月も終わりに近づいてきました。もう約7か月も過ごしたことが信じ難いほど、時の流れは残酷です。1日1日があっという間に過ぎて、なんだかタイムスリップをした気分です。2025年が体に浸透していないように感じます。さて、今回のテーマ「留学生活を感じて成長したこと」では、3つに分けてお話したいと思います。

まず1つ目は、おなかが横に成長しました。これは笑い事ではなく、今まで履けていたズボンがきつくて新しいのを入手しなければいけない事態になりました。全体的に横に成長したのは確かです。その分胃も大きくなり、日本に帰ったときには大食いになっていることでしょう。制服のスカートが留学前のものを使えるか心配です。

2つ目は、メンタルケアです。毎日を過ごしていくと、何かしら辛いことや悲しいことが起こります。この場合は理由がはっきりしているので向き合いやすいですが、ただ単純に疲れていたり、気力がなくなったり。そういった時にこそ、どう気持ちを上げていくかというのは大切なスキルだと思っています。カナダにはタイムチェンジというのがあります。時間を1時間早めたり遅くしたりするため、いつもより空が暗く感じる期間があります。その時に気分が落ち込みがちになる人が多いようです。私もその1人で、原因が分かり次第対策を練っていました。疲れやすいのは、運動できていないからかな、日光に当たってないからかな、などなど、普段の自分と比べて異変に気付き、ケアできるようになりました。他の人に優しくするには、まず自分が元気でハッピーじゃないと!というマインドで過ごしています:)

3つ目は、今後の生き方を意義のある方向に持っていけるように、と考えられるようになったことです。日本にいた時は、高校を卒業して、なるべくハイレベルな大学に進学して、いい仕事について、いい生活を送って、、というありがちなレールの上をたどろうとしていました。しかし、色んな価値観の人に出会い、ゆったりした生活の中で自分について、将来について考える時間が多くなりました。「人生は一度きり」なんて言葉を耳にしますが、あまり真に受けていませんでした。というより、多くの人にとって「人生」という言葉は実感性がないように思えます。私の友達で、会ったときに必ず”How is your life?”と、聞いてくる子がいます。多くの人は”How are you?”を多用するため、最初は戸惑い、返答に時間がかかりました。きっと彼にとっての「今日」は、これまで生きてきた今日の積み重ねであって、それは「人生」と同等の意味を持っている、そう考えているのかもしれません。たった1つの短いフレーズで人生を身近に感じることができています。そんな中、同級生と進路の話をする機会が多くなり、本当に自分のしたい事を優先している人が多いなという印象を受けました。まだ見つかっていないから、ギャップイヤーを利用し、1年旅に出るという子や、音楽の専門学校から医療系に進学を希望している子、映画を学ぶために1年間ロンドンに留学する子、など、したい事を第一優先に考えている姿を見て、自分の常識が変わったような気がします。学びたい事と将来したいことを一致させる必要はなく、何に喜びを感じるかを追求していきたいと思うようになりました。何をするにも責任が伴う中、わくわくできる日々が送れるような選択をしていきたいです。

ニュージーランドに留学中のグレイグ咲良さんから第4回目の留学報告が届きました。

Hello! The theme this time is what I’ve grown through during my study abroad experience. I feel like I’ve really changed a lot through this experience. I met people from many different countries and had so many experiences together. I had a long summer break for three months, and during that break, I went on a North Island trip. It was an 11-day, 10-night trip, and during that time, I saw a lot of New Zealand’s nature, experienced its culture, and had fun with my friends. This trip was the most fun I’ve ever had in my life. We were together for 11 days, so of course, there were some disagreements, but that made the trip even better. After the trip, I did many things until school started again. I went to islands, the beach, malls, and even had parties at home. Recently, I had my birthday and threw a party with all my friends, and it was honestly the best time ever. I can’t believe this life will end soon, and I don’t want it to end. I’m really grateful for my host family and friends. Even though I only have two months left, I want to enjoy every day with my friends, visit more places in New Zealand, feel the nature, and make sure I don’t have any regrets.

こんにちは!今回のテーマは留学を通して成長したことです。私はこの留学を通してすごく変わったなと思います。いろんな国の人と出会い、一緒にたくさんの経験をしました。私は三か月の長い夏休みがあり、その休みでnorth island tripをしました。この旅は1011日でその間でたくさんNZの自然を見たり文化を感じたり友達とばかやったりしました。このトリップは人生で一番というくらい楽しかったです。11日間もずっと一緒にいたからもちろんもめごともあったけれどそれも含めて最高な旅になりました。また、トリップが終わってからも学校がまた始まるまで毎日いろんなことをしました。Islandに行ったり海に行ったりモールに行ったり家でパーティーしたりなどたくさんやりました。そして私は最近誕生日があったのですが、友達みんな集めてパーティーをしました。本当な最高に楽しかったです。こんな生活がもう少しで終わるのは信じたくないし、終わってほしくないです。ホストファミリーや友達にも恵まれてほんとに感謝でいっぱいです。でも残り二ヶ月でも、もっと毎日のように友達と遊び、学校がない日は遠いところに行ってもっとnzを見て自然を感じ、精一杯悔いのないように楽しみたいと思います。

ニュージーランドに留学中の小嶋海空さんから第2回目の留学報告が届きました。

こんにちは。お久しぶりです。現在ニュージーランドのWakatipu high school に留学している小嶋海空です。 

今回は学校生活について少しお話しさせていただきます。 

わたしの学校というかニュージーランドはクレイジーで楽しい人がたくさんいます。みんないい人ばかりで、ひどい人種差別も受けたことがありません。先生もみんな親のように優しく自分のことを気にかけてくれます。もう少しで私の大好きなサッカーができる時期も来るのでたくさん楽しみたいと思います。他にもニュージーといえばのラグビーやネットボールなどの部活動などにも挑戦してみています。たくさんのことに挑戦しながら勉強も頑張っていきたいと思います。ニュージーランドに留学して本当によかったです。 

 

Hello. My name is Miku Kojima, currently studying abroad at Wakatipu high school in New Zealand. 

Today I would like to share a little about my school life. 

My school, or rather New Zealand, has a lot of crazy and fun people. Everyone is really nice, and I’ve never experienced any severe racism. All the teachers are also very nice and always take care about me like a second parents.  

Soon, it will be the season for my favorite sport, football, so I’m really looking forward to enjoying it. I am also trying out club activities such as rugby and netball, which are famous in New Zealand. While taking on new challenges, I also want to work hard on my studies. I’m truly glad that I chose to study abroad in New Zealand! 

 

アメリカのコネチカット州に留学中の澤田日菜さんから第3回目の留学報告が届きました。

Happy new year! コネチカット州に留学中の澤田日菜です。今回のテーマは「文化の違い」です。まずは、食べ物について紹介します。日本では朝は味噌汁に魚とヘルシーなものが一般的ですが、アメリカでは巨大パンケーキに大量ベーコン、時にハンバーガーが出ます。最初のころは朝からガッツリ食べれなかったけど今となってはアメリカの人たちに「まだ食べるの?」と驚かれるくらい胃袋が大きくなりました。ホストファザーから呼ばれているあだ名はSUMOちゃんです。さすがにこれ以上太ったら日本に帰った時に私と気づいてもらえないので最近はダイエットを頑張っています。次に学校で感じた文化の違いです。アメリカには日本のように先輩後輩というものがありません。勉強が得意な子は年上のクラスの子たちと勉強します。敬語というものもないので気軽に話すことができます。話したこともない子に「ガム持ってない?」と聞くところとか、急にハグやグータッチを求めてくるところは今だ戸惑いますが、この文化がアメリカのフレンドリーさを生み出していると思います。始めて学校に行った日、突然後ろから「どこから来たの?初めて見たとき可愛いと思ってて話したかったの。」と話しかけてくれたり、毎日みんなからかわいいと言われてお世辞だとわかっていても嬉しくなります。これがアメリカの人たちが自信に満ち溢れている理由の一つだと思います。私はアメリカのこういう文化が本当に好きです。最近はすれ違ったお姉さんからすっごくいい匂いがしたのでどこの香水を使っているか聞いたとてもうれしそうに教えてくれて、買った理由や世間話をしてくれました。アメリカにいたらコミュニケーションが苦手な人も得意になると思います。                                                   今回のレポートではあまり悪いところを言っていなかったので付け加えておきます。授業中に乱闘が始まって巻き込まれる。危ない薬のにおいがどこからも匂う。授業中なのにエアポッツ音漏れがすごすぎてうるさい。ボディータッチが激しすぎる人がいる。など                                             文化の違いわかっていただけましたか?あと何回レポートがあるかわかりませんが、最高に楽しいアメリカライフを最後までみんなに伝えられるように頑張ります!アディオス!

 

 

Happy New Year! I’m Hina Sawada, studying abroad in Connecticut.
This time, the theme is “Different Cultures,” and I’d like to share some of my memorable experiences with you!

 

First, I’ll talk about food. In Japan, we generally eat fish, miso soup, and other healthy dishes in the morning. But in the U.S., they eat big pancakes, large servings of bacon, and occasionally hamburgers. At first, I couldn’t eat junk food very much, but now my stomach has gotten bigger. People here are surprised and often ask, “Are you still eating?” My host father even calls me “SUMO-chan.” I’ve been trying to lose weight recently because if I gain any more, people might not recognize me. Lol.

 

Next, I’ll talk about the cultural differences I’ve noticed at school. In the U.S., there’s no strong culture of seniority or hierarchy. If you get a high score, you can move up to a higher-level class with older students. Also, there’s no need for 敬語, so it’s easier to talk to anyone.I’m still puzzled by some things, like when people ask, “Do you have any gum?” even though they haven’t spoken to me before, or when they suddenly give me a hug. It still confuses me, but I think these customs are what make American people so friendly. On my first day at school, someone suddenly asked me, “Where are you from? I thought you were cute when I first saw you and wanted to talk to you.” I was happy, even though I know it was just a compliment, because everyone tells me you are cute every day. I think this is one of the reasons why Americans are so confident. I really like this aspect of American culture. Recently, I passed a lady who smelled really nice, so I asked her which perfume she was wearing. She was very happy to tell me, and we had a small conversation about it. I think that if you stay in the U.S., you’ll become good at communication, even if you’re not great at it at first.

I should also add that I didn’t mention some of the less pleasant things in this report. For example, a fight broke out during class and I got involved. The smell of dangerous drugs is in the air everywhere. The sound of airpods leaking is too loud, even during class. And there are people who touch each other too much.

Did you understand the cultural differences? I’m not sure how many more reports I’ll have to write, but I’ll do my best to share my enjoyable experiences in the U.S. with you! Adios!

I should also add that I didn’t mention some of the less pleasant things in this report. For example, a fight broke out during class and I got involved. The smell of dangerous drugs is in the air everywhere. The sound of airpods leaking is too loud, even during class. And there are people who touch each other too much.

 

Did you understand the cultural differences? I’m not sure how many more reports I’ll have to write, but I’ll do my best to share my enjoyable experiences in the U.S. with you! Adios!

 

アメリカに留学中の数田名音さんから第3回目の留学報告が届きました。

今月、ホストファミリー全員でクルーズ旅行に行ってきました。普段ではなかなか体験できない船の生活は、本当に特別でした。ずっと船の上にいたので、観光地に寄ることもなく、スマホもほとんど触らない日々でした。最初はちょっと不便かなと思ったけれど、逆にそのおかげでホストファミリーとの時間をたっぷり楽しむことができました。一緒にデッキでのんびりしたり、船内のイベントに参加したり、みんなで新しい料理を試したりと、すごく充実した時間を過ごしました。このクルーズのおかげでホストファミリーとの絆がさらに深まった気がします!

 

This month, I went on a cruise trip with my host family. It was really special to live on a ship that is not something I get to experience very often. Since we were on the ship the whole time we didn’t stop at any tourist attractions and hardly touched our cell phones. At first I thought it was a bit inconvenient but on the contrary it allowed me to enjoy a lot of time with my host family. We spent time relaxing on deck, participating in shipboard events and trying new dishes together. I feel that my bond with my host family was further strengthened during this cruise.

アメリカに留学中の酒井明衣さんから第3回目の留学報告が届きました。

 明けましておめでとうございます。

 生まれて初めてのアメリカでのお正月は、神社の娘としては少し物足りない気持ちもありましたが、その分クリスマスを十分すぎるくらいに過ごせたのでいい塩梅になったかと思います。私の人生で一番長かったクリスマスシーズンは、サンクスギビングが終わった途端に始まりました。

 かぼちゃやターキーやオレンジ色に覆われていたお店の棚は、サンタクロースやグリンチ、緑に赤へと様変わりしました。たくさんの家が綺麗なイルミネーションに身を包み、どこでもかしこでも聞こえてくるのはクリスマスの音楽ばかりです。学校や町全体がすっかり同じ空気で満たされたようでした。

 ところで、あなたは何種類のクッキーを知っていますか?皆さんもおそらくご存じの通り、この国ではクリスマスにはクッキーを焼くのが伝統です。私自身も家族と4種類のクッキーを焼きました。なんと人によっては15種類ものクッキーを焼くこともあるそうです。私はそれを聞いた時、焼く量の多さよりも、そもそもそこまで沢山の種類のクッキーが存在することに驚きました。ですが、考えてみれば日本にも焼き餅、草餅、きな粉餅など、地域によっても数えきれない種類のお餅が存在します。保存と工夫が利き、小分けになる、少ない調理工程で済むなどのことから、これらは日本とアメリカにおける大きな文化の違いであると同時に、大きな括りで見てみると同じ性質を持っているようにも思えます。

 今回のテーマである文化の違いについて考えてみて、それらの多くはもとを辿れば同じ感情や理由があって生まれたが、地域によって気候や土地柄が様々に作用してできたものなのではないかと思うようになりました。

 文化は人々の生き方、考え方に強く影響します。私の周りには、違う文化の中で育った、異なる文化の中で過ごした経験のある人がとても多いです。世界にはどれだけの知らないことや新しいことがあるのか、日々想像を膨らませています。

  

 Everything turned into red, green and Santa Claus from orange, turkey and pumpkins after Thanksgiving. All of the town seemed to be waiting for Christmas, one of the biggest events of the year. Many experiences were new to me because it is not the most important holiday in my country. I think the importance of New Year’s Day is one of the reasons. Most of us are too focused on it to celebrate Christmas.

 During the Christmas season, I noticed there are various cookies in this country. Since we don’t have many kinds of cookies in Japan, I was so surprised that everyone talks about different types of cookies. In my opinion, mochi is quite similar for us. Mochi is a kind of sweets made by sticky rice. It is often made and eaten on New Year in each family. Also, every family has their own way to eat mochi on New Year’s Day. 

 Both of them sound so much different each other. However, discovering their features, I see some common points in them. They are strongly related with traditional culture, don’t need complicated cooking processes, and are usually shared. These facts brought me a new perspective about culture differences, which is the theme of this report. I felt every culture was classically based on the same passion or feelings, but the elements in the countries such as climate or land led them to different outcomes.

PAGE TOP